時間盡量充足
|
翻譯是一項艱苦、復(fù)雜的腦力勞動,投入的時間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時間。
|
原稿盡量清晰
|
客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時確定付款方式;如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并確定。
|
資料盡量提供
|
專業(yè)性較強(qiáng)稿件。客戶如方便,最好提供相應(yīng)的輔助資料(如過去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又準(zhǔn)確的翻譯。
|
責(zé)任要明確
|
1、我們會在您要求的時間內(nèi)完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語、語法和語法等,但對于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識性的格式、用語、邏輯和語法方面的錯誤,我們將根據(jù)實際情況盡可能給予修正。
2、請您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費用并完成余下的合作事宜;對譯稿有異議,請在收到譯文后十五日內(nèi)以書面形式提出,逾期視為自動放棄 3、客戶如中途改稿,我們將按改動的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費用. 4、我們對譯稿的內(nèi)容、用途和對譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;我們只對譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對原文的來源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費用以內(nèi)的責(zé)任。 5、我們?yōu)樗锌蛻舻脑搴妥g件進(jìn)行保密。 |